‘Moroccan Travel Caravan’ is the 3rd travelogue book of the author who has 43 books of novels, poetry, studies, children’s literature, and translation to his credit, with most of books published in Korean, English, Russian, German, Spanish, Persian, Turkish, Sindhi and Malayalam languages.
Two researchers at the Faculty of Translation and Interpretation at the University of Granada translated the Travel Literature book (Moroccan Travel Caravan) by Ashraf Aboul-Yazid into Spanish, as part of the university’s academic activity for the 2019/2020.
The project noted that the Arabic-Spanish translation of cultural references is considered one of the most important challenges when translating a work, such as those contained in the book (Moroccan Travel Caravan) by the Egyptian traveler Aboul-Yazid, which was the subject of the work of both researchers Astrid Ruz Marzo and Alba Grandal Galeote, under the supervision of Dr. Ahmed Kissami Mbarki , as a simulation of a professional mission, it has been partially translated and interpreted in terms of translation challenges related to the Arabic languages as well as the Kingdom of Morocco.
Teamwork was key to overlook any cultural details and provide feedback. In the process, the transcription system of the translators was developed and a glossary was added with all those terms which can make reading the target text difficult because they are exotic in nature. The result was a translation of the book in two parts, a simulation of the advice of a professional commission based on the transmission of a text intended for Spanish readers.
The translation, explanations and references that came in two parts, the first was presented by Alba Grandal Galeote, while the second part was presented by Astrid Ruz Marzo, and both parts were presented under the supervision of the teaching officer Ahmed Kissami Mbarki, for the 2019/2020 academic year.
The “Moroccan Travel Caravan” was published as part of an Arabic diary series, Al Mutawassit Publications (Milano) and Dar Al Suwaidi Publishing and Distribution (Abu Dhabi), in 104 pages, and includes trips to Ouarzazate, Meknes, Ziz Oasis, Errachidia, Sijilmasa, Chefchaouen, Tetouan, and Larache. It was the third book in travel literature by the author who’s ‘The Biography of a Traveler’ and ‘A River on Travel’, and Later (Damascene Days) was published by the House of Lines and Shadows. The author has 43 books of novels, poetry, studies, children’s literature, and translation. His poetry books and novels have also been published in Korean, English, Russian, German, Spanish, Persian, Turkish, Sindhi and Malayalam languages.