O! People- A Poem of Earth
Farahen Chandio, a young poetess from Larkana Sindh shares her new poem with its Italian translation by Stefania Miola

O! People, come hither, I have a story to tell you, a story of the earth, a story of life and death -how wonderful is the story
O! People
O! People,
Where are you?
What are you thinking and what are you doing?
Leave everything and come hither to me.
O! People,
Come hither,
I have a story to tell you,
A story of the earth,
A story of life and death
How wonderful is the story,
The story of mountains and fountains,
The story of dells and dales,
The story of monsoon clouds that wrap the earth,
The story of wind and storm,
Of breeze and blaze
The story of the starry night,
And of the day bright,
The story of the melting weeping glaciers,
And of dense forests and deep valleys,
The story of rivers and oceans,
The story of two hearts diving in emotions
I know the secrets why waves surge, and why volcanoes erupt.
O! People,
You do not heed me,
You are busy in the worldly doings,
You do not listen to the doves cooing,
So then I shall not tell you anything,
I shall hoard all treasure in my chest,
And depart from you with a painful twinge,
I shall tell those will heed to me,
And I shall sing to those who will to me sing.
____________________
Italian Version
Oh! Le persone,
Dove sei?
Cosa stai pensando e cosa stai facendo?
Lascia tutto e vieni qui da me.
Oh! Le persone,
vieni qua,
Ho una storia da raccontarti,
Una storia della terra,
Una storia di vita e di morte
Com’è meravigliosa la storia,
La storia di montagne e fontane,
La storia di Dells and Dales,
La storia delle nuvole monsoniche che avvolgono la terra,
La storia del vento e della tempesta,
Di brezza e fiammata
La storia della notte stellata,
e del giorno luminoso,
La storia dello scioglimento dei ghiacciai piangenti,
E di fitte foreste e profonde valli,
La storia di fiumi e oceani,
La storia di due cuori che si tuffano nelle emozioni.
Conosco i segreti per cui le onde si sollevano e perché i vulcani eruttano.
Oh! Le persone,
Tu non mi presti attenzione,
sei occupato nelle cose mondane,
non ascolti il tubare della colomba,
quindi non ti dirò nulla, accumulerò tutti i tesori nel mio petto,
e mi allontanerò da te con una fitta dolorosa,
Dirò a quelli che mi ascolteranno, e canterò a quelli che canteranno con me.