Hoang Thuy Anh
Hoang Thuy Anh, is member of Vietnam Writers’ Association and Quang Binh Culture and Arts Association. Her published works include – Poetry of Hoang Vu Thuat – viewed from the poetics of Roman Jakobson, 2010; Poetic Sonatas (Essay – criticism), 2012; Multi-Voice Echo (Essay – criticism); The woman born from rain (Poetry) 2017; Literary criticism & consciousness of the Difference (Essay – criticism) 2018; Ho The Ha Poetry & Dream of Singing Grass (Special treatise), 2020; The power of wounds (Essay – criticism), 2021; The truth is a splendid flower bunch (Essay – criticism), 2022. She is recipient of literary several awards.
The atonement
Locking the left face
Breaking freely from ten silly fingers
I’m burying in the night
A dull street is like a foolish cup
Happiness on this side, broken on the other side
Everybody eating the pain feeling
Trying to twist ourselves to be just enough for the shadow
Where the dumb man and the proud blind dog
Where the mother holds her child to carry all winter
The empty space is excess unsteady
Saigon practices to speak
Saigon practices to be lonely
Only the poem is the evidence
Carrying the fleetingness through
I picked me up
To express myself with Saigon in the future
The moon is very light and pure.
***
Tears
(Sorrowed for babies V.A và Đ.A)
Holding hands, full of darkness
Lifting a child out of the sky
Time is like a road
Dumb & blind
The shadows squeezing into the dolls
To nail the babbles
The crying is not enough to peel off the layer of silence
Shrinking among four walls
The truth always kicking
Even if someone covering in flamboyance
Like the mission of fire
Is self-burning
The children who entering this land
They light themselves
The earth is overflowing
Rolling towards the tears.
***
A still life painting
Corns, rice, a sticky rice plate
Like a still life painting of smoke wings
Hands, smiles, funny ideas
I make the transparency about you
With the crackling smile of the fire
With the indescribable fragrance of a water
The sound section of pounding rice
Beautifying the joyful signs of joy
Dotting, swiping, spraying… language particles
Winging of the light
And, the storm moment
From the side that is always imagining, dreaming
Like at the season
You can adventure
And move
In the garden created by me.
***
Behind the bullet
A presence of a throne
Enough to light thousands of faces
The parchment overflowing on the finger path
The scratch of the heart passing through each other is sharp and long
Sharpening every mile of land
God created men god did not create a veil to cover the body
The time is full of chases
Flickering & floating
Defaulting the portrait of migrants in lonely apocalypse
Any era wrapping up that cycle
The child did not reach to the gun muzzle
A question popping up in the refugee cry
Born to be free or born to compromise or born to back down
A long group of people looking for the ancient country
Leaving behind Giao Chi footprints
From blood from tears
Human beings made themselves again
Only the light rising
And beginning to mold three hundred and sixty-five days of happiness
Every minute passed
Human beings have never stopped eating their own limitations.
***
The most beautiful poem is the one you can never be touched
Deeper than the past
Longer than the future
The poem hearing the echo of the night
Gliding in the light
Roads flying upside down
The trees facing to the sky
The eyes falling full of leaves
The fingers are too many hollows
Only the poem is greening
The poem has the right to speak
Has the right to love
The shadow is just a metaphorical outline
Erasing the inside flows
No one can stop
The infinity of the poem
No one can read it all
The secret of the poem
The first poem will be the experience of another poems
After giving birth
The poem tearing itself to continue.
***
A version
A shadow is higher
Does not mean the shadow is deeper
The shadow doesn’t fall
Is to acknowledge the shadow of others
Want to weigh your shadow
Let start with your voice
Coming out of the shadow
Long and wide fragments
Helping you tidy up the tiredness
The shadow slave
You are the sinner who corroding yourself
Darkening the way
Shadows that living in another lives
Never repeating the dating
Child-like shadows
Asking to grow up.
***
An illusion
You don’t scream
Outside, the purred cats are watching
Don’t get trapped
Supposed a couple of twenty years
Otherwise this grave will belong to their censorship
Shhh shhhhh
What do you hide from me?
Every thought is completely orthodox
Only one thing
You can’t make a key to open the grave and put the rose on it as you ever promised
Speaking grumpily to make me look old
Shhh shhhhh
Try a little hard
In front of a blood-colored mirror, I am still very beautiful
Going through the old loneliness
Going through the night syntax I will see you
The cats may be ignored or frozen
About your proud love story
But at least they seem to listen
Where can my puberty heart go to?
After all, which one of mine is the same age of yours?
Shhh shhhhh
_________________
(Translated into English by Khanh Phuong)