Niloy Rafiq, an eminent poet from Bangladesh, who is known as magician in the extraordinary weaving of words and rhythms, shares his poem
Born on 6 August 1983 in Cox`s Bazar in Bangladesh, Niloy Rafiq has been writing in the literary pages of local daily newspapers since his school days. Later, his poems were published in national and international literary magazines. So far, his notable poems have been translated into more than twenty foreign languages. His English poetry book `Sunleaf’ has already been published by `Amazon’. The number of his poetry books written in Bengali language is 6 – I, the swan float in pure sadness, Thirst’s eternity, Salty man’s face, Unknown fire, Adinath in eyes, Wax prayer bowed in a clay body. His poetry has a magical, edgy feeling. Poet Niloy Rafiq is like a magician in the extraordinary weaving of words and rhythms.
The eyes shed tears of joy on a cloudy night in the hills
The infatuation of the sun like a water lily river lifetime end
The body wrapped with a cold mat, when the fire is invisible
The spots, plots and marks in the land record weave dreams.
Will the soil get back the lost seedbed?
Drought in its own separation the hide and seek trees
Light and shadow sand particles silent sea!
Misty saltpits a fair of lightning.
Gesture of a chaste coyness covers the face of the tree
A house of leaves searches for a path in the sky unknown
The sea of fishes is the empty face of fire
The time is missing in a need of sweet betel leaves.
Fragrance of tradition the craftsman in the black clouds
Smell of soil in the heart and water the refugee roots!
Translated into English by Jyotirmoy Nandy
Also read: Communal – A Poem from Bangladesh