Weave of Colors – Poetry from Turkey

0
281
Cumhuriyet_cd.Bursa_-_panoramio_(3)
Nostalgic tram on Cumhuriyet Avenue in Bursa, Turkey. Wikipedia photo

Caught every morning in the lover’s hair, the sunset

Circulates through its strands of red, of light

Because every arrow emerges from the dawn

Evening is weaved from midday to joy.

Nurduran Duman, a poet, playwright and columnist from Turkey, shares her poetry  

Nurduran Duman - Turkish poet - Sindh CourierNurduran Duman is a Turkish poet, playwright, columnist, culture and arts journalist, speaker, translator, editor, and event curator. She holds a degree in Ocean Engineering and Naval Architecture from Istanbul Technical University. Her notable works include “Yenilgi Oyunu,” winner of the 2005 Cemal Sureya Poetry Award, as well as “Mi Bemol,” “Exchanging Glances with Istanbul” (a novella), “Semi Circle” (published in the US, “Selected Poems” (Macedonia), “Selected Poems” (Belgium). Her poetry collection “Steps of Istanbul” received the “Poetry Collection of the Year” award at the Second Boao International Poetry Award in China in 2019. She has also been honored with the “Golden Camel Award” at the 2020 Silk Road International Poetry Awards. Duman’s play “Before the Fly” has been accepted into the repertoire of Turkish State Theaters and is currently being staged by Bursa State Theatre. She teaches poetry, theatre, creative writing, and literary sociology at various universities and academies. Additionally, she organizes and hosts the event series “Poetry Soiree with Nurduran Duman”. She is part of Poets of the Planet, a global organization with members from all continents, as well as Versopolis, a European writers’ platform, and Turkish PEN.

Bursa018
Ottoman architecture in Bursa – Wikipedia photo

WEAVE OF COLORS

Caught every morning in the lover’s hair, the sunset

Circulates through its strands of red, of light

Because every arrow emerges from the dawn

Evening is weaved from midday to joy

From sorrow to night… an opposite, a face

Everyone knows sharing is sacred

If leaves and statements don’t decay, then death

Is a green garden, its reward infinite!

People evaporate from boiling water to the face of the sky

Painting the sky blue so it rains

The person who plants the growing tree is mixed with the infinite

There are people who love rain and also those who don’t know how to love.

***

Teleferik,_Uludağ
Bursa – Mt. Uludağ gondola lift. Wikipedia photo

TEAPOT

I mixed with the streets ripped from your roots a rose bud no longer

The road is shortened, one small bud

With my yearnings sunk I’m a tea a little bit blood red, a lesser

Lover

Mother come wrap my sprouting shoots, pick me up tuck me into the house

Steep me on the window in your song’s vibrations, garnish with basil

Sugar me, stir with your hand make the house drink me mother

i left the street I’m a frostbitten petal my sweat is tired

i took my missing feelings back I’m a little bit emptiness, a full separation

I’m a small roof a small portico, I’m a rose bud torn loose

No longer

Mother come shake off my dust, tuck me like a roll in your chest

Raise me again with letters and lullabies, put me to sleep three days and nights

Lay me in life mother before your eyes

Spread a thick inside over me.

***

Botanik_park_-Bursa_.09_march_09_-_panoramio
Botanical Park of Bursa – Wikipedia photo

THE WATERY SIDE OF THE WORLD

Today too is in its proper place the gardener and the nymph

It’s strange but they gave me an old walk

I see the watery side of the world now

I am bending down and drinking laughs thrown into my palms

Your face is going to love me

Your hands now are more and more and more birds

The joy of looking at you is like a child running

You kiss the flower-shaped scars spilling over my forehead

Each letter written down is one febrile illness

I’m opening myself to what you hear to the clouds you listen to

Since when and how is this mirror inside you it’s reflecting my eyes

I dress myself as you see me

When it’s told and finished the story the edges of its eyes are wrinkling

The cloud’s face is getting old, pulling the lace curtain

The mountain is a hand, the fog is now something else something else

***

Bursapnc1
Koza Han (Silk Bazaar) – Wikipedia photo

ABILITY

Light collides with the flower if there’s an eye color becomes

If there’s no eye it’s just being, becoming becomes only

If there’s no ear let the leaf crunch

Sound is only being, the echo waiting for the mountain

Scent desires inhalation to discern/divine the name the reputation

Membrane flies from membranes, the knowing of skin with skin

The human is the plus one of the world

She is the added value, individual talents

The same loving.

Translated by Andrew Wessels

___________________

Read: We have our sky – Poetry from Turkey

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here