Literature

Albanian Poetry: Memory is Wet

Bilall Maliqi, an Albanian writer and poet from Serbia, shares his poetry

bilall maliqi_ Sindh CourierBilall Maliqi is a writer, poet and publicist, born on 08.04.1969 in a village Elez BAli, municipality of Presheva. He writes poetry and prose for children and adults, and deals also with literature critics. He is the author of 44 works: poetry for children and adults, prose for children and adults, journalism and literary critics. Maliqi is a founder and editor in chief of the magazine “Qendresa” which is published in Presheva Valley. He is honorary president of Association of Presheva writers; a member of League of Writers of Kosova; Member of the board “Atunis”, President of “Atunis Lugina” in Presheva.

presheve-1MEMORY IS WET

Born from the water

In the expansive face of land

Paraguay

Where memory is wetted with tears

With sweet water

Between water drops

With rare beauty

Paraguay

Ties friendship as a spiral hair

With our faith

From south to the north

And from North to the south

This map

In the face of earth

You foster the wishes

To expand

In the center of Orient

Those infinite desires

Are never faded

But at the front of fate

Immediately rising at the apex.

***

THE FLOWER OF HAPPINESS

You came so abruptly

From my view with thirst

I called upon you

The view were closed into darkness

Just as the sky without its blue

You came abruptly 

Just as the dream of waking up

And begins to fade the memory

I am waiting for return

In the path of patience

To flourish again

The flower of happiness

***

FOR THE TOMB OF MEMORIES

If you return from birth

And to rise up

Through the Tomb of memories

Will follow you a longing

Just like an invisible shadow

But is felt all over the skin

Away from that tomb

A soft wind ruins your hair

And you exhilarate happiness

In the other page

The sprinkles of grass

Grapple among themselves

As a defending fence

From the destroyers of hope

If you arrive in the field

In that point

Is born a desire

Just as is born a first delight

With the infinite smile

Stay there buddy

Just as a statue of love.

(Translated from Albanian to English by Peter Tase)

_______________

Read: This Night – Poetry from Serbia

 

 

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button