Home World Literature Corona – The Poetry from Vietnam

Corona – The Poetry from Vietnam

0
Corona – The Poetry from Vietnam

Only the fear virus is eternally so much different, it feasts on lips, parasites on tongue, lies on every unexpectedly shuffled version.

[author title=”Ngo Duc Hanh” image=”https://sindhcourier.com/wp-content/uploads/2021/09/Poet-Ngo-Duc-Hanh-Vietnam-Sindh-Courier.jpg”]Poet/Journalist Ngo Duc Hanh was born in 1960 in Ha Tinh province, Central part of Vietnam. He is bachelor of journalism. He currently lives in Hanoi and works as the Deputy Editor in Chief – Vietnam Bridge and Road Magazine. He also works as the managing editor for the Literature and Arts newspaper. He is also member of Vietnam Writers’ Association and Hanoi Writers’ Association. His published books are “Our homeland folksong” (2015), “Dried straw road” and “Night ballad” (2017), “Concept” and “The sing to find you” (2019), “Another Ballad” (2020). [/author]

 

 

Corona

Could not expect that I came from another world

World of sneeze

Make million noses run

The starting place is lending page                       

 

You may find the vaccine

Destroy corona virus

The cause may be found started from the snake

Cauldron of bats

But inefficient before the virus of fear

 

You may not believe

That in my heart, corona has chosen to stay

You may save me

By devoted kiss

 

Don’t think I belonged to you

Could not exist, if

One day

You don’t mind waking me up

Wake corona up by the sweet tender lips

 

Only the fear virus is eternally so much different

It feasts on lips

Parasites on tongue

Lies on every unexpectedly shuffled versions

 

The world is afraid of a person’s sneeze

A group of people

A horde of people

Born out of page that is not-of-its-own

Make a nest out of gentle bamboo strings

Truth

Truth has been eliminated

Thou the gavel has not once pounded

Thou the hand has not yet raised

Empty eyes look up

 

Truth

Lies on eyebrows’ end of temptation

On skin that thick, of non-ruminate species

Who burn joss paper and shroud for

The bats!

Number 0

Unable to find patient zero

Combination of conspiracies lies within the hidden number

Who can decode ambition and conspiracies?

On a pigeon face!

 

Widow holds an incense stick

Vanga saintly emerges, tear bursts as streams

Cartouche of hundreds of years

Not from present time!

 

The sun rises in the faraway meadow

Speed is exactly equal to the light

Speed of conspiracy does not lie in panic

On a merciful face that has been genetically transformed

 

19

29

39

Chain of invisible combination

From destructive whorl

 

If there is no tomorrow

Precede all our issues today

The lonely sun still, as a circle, rises

Round zero

Heaven

She closes the poem door unlike the country closes the trading

Knife stored into the air scabbard

The ascending bullet has not yet drawn a rainbow?

The heart no longer rotten

The surroundings found a dearth of sunshine

The field no longer green of a rounded floating footprint

Thick snowy winter hiding seeds hard as pikes

 

Who said needle is sharp

Need no sharpening

Must be hurt when stabbing

 

You

Me

Heaven don’t bestow mercy!

Paradox

I own lonesome

You nibble it with me, willingly

Comfort that hard to be felt

This one’s wound is different from others

 

We pertain to each other

Reed tree falls more and more grey

Who has ever mistaken our homeland for a lost road?

In life, handed to each other such long-gone shadow

 

The night pillow whispers

Thou the ear has not yet grown but heard more than ever

You swallow the sigh

Gecko pounds the wall

 

Falls into the night the call for myself

 

Don’t you walk to me?

For I’m so scared if someone sneaky

This lonesome of mine, goes empty suddenly

 

I own lonesome

Doesn’t mean you are more than enough

He who goes through walls

This story is no fiction

People has just gone through each other

Fiction…

AI’s era

You may not get used to programming

I meet you in the middle of the field of our mankind

The not-yet-harvested season

 

You go through me

By the lonesome when we are human being!

The rain droplets that still cry

For the time being, the rain droplets are still crying

Ashamed

Fine dust

nCov

 

I’ve met many men and women

Carrying clouds walking in silence

Thunder no longer heard in the East

But westward raising its drumsticks to making noise

 

People dilute hope

Into alcohol

Ferment the tongue/ tongue is fermented

The stick of spring solely holds four seasons

Juicy clouds

On the shoulder of he who restlessly travels

Rain sweeping extensively on the face

Wait till rain blowing cool

 

The ground separated

Clay has the shape of a star

Under the feet of he who hunts the delta

 

For the time being, the rain is still crying

Tear duct has dried

The rain droplets that go puberty and not anymore virgins!

———————-

Translated into English by Võ Hoàng Long