
Nature, only teaches us how we can understand ourselves and become the real one.
The pureness is not easy but it is not impossible.
Eva Lianou Petropoulou, an author and poet from Greece, the cradle of Western Civilization, shares her poetry
Eva Lianou Petropoulou is an awarded author and poet from Greece with more than 25 years in the literary field, having published more than 15 books. Her poems are translated in more than 20 languages. She is President of creativity and art of Mil Mentes Por Mexico Association, representing Greece; President of Global UHE Peru, Vice President of Cultural Association China, Mexico. She is also the Ambassador of Peace for The Global Nation newspaper Bangladesh; World Ambassador of International Academy of Ethics India.
Nature
I hear the silence of the water in every morning walk. A tree communicates with another tree through their roots and I feel their heart beat as I embrace that tree.
I belong to the (not needed) nature as the nature live (lives) under my skin.
I fly with the eagles.
I run with the lions.
I play with the elephants in the mud.
I am a bridge between the perfect and the imperfect
I am the image of the beauty and the dark.
As I am guilty that burns the tree without a warning.
I cut the trees and make a home.
I eat the fish on my plate.
I am the (most) dangerous animal of all and nature keep supporting me in so Many different and extraordinary ways.
That (is) the difference between human and nature.
I am not the creator but i am that little bee that trying for days to put the nectar in the nest of the Queen. I was only a small ant that was looking for food.
I am the perfect and imperfect nature that will become the Dreamland of every living being
I start to forgive this imperfect world and spread a new message of kindness and generosity.
Nature teaches me to be free but not greed.
To be open but not manipulated.
To be the real me in any circumstances and accept my responsibilities.
Nature, only teaches us how we can understand ourselves and become the real one.
The pureness is not easy but it is not impossible.
***
Θέμα: Nature
Sento il silenzio dell’acqua in ogni passeggiata mattutina.
Un albero comunica con un altro albero attraverso le sue radici e sento il battito del suo cuore mentre abbraccio quell’albero.
Appartengo alla natura perché la natura vive sotto la mia pelle.
Volo con le aquile.
Corro con i leoni.
Gioco con gli elefanti nel fango.
Sono un ponte tra il perfetto e l’imperfetto.
Sono l’immagine della bellezza e dell’oscurità.
Come se fossi colpevole di bruciare l’albero senza preavviso.
Taglio gli alberi e mi costruisco una casa.
Mangio i pesci nel mio piatto.
Sono l’animale più pericoloso di tutti e la natura continua a sostenermi in tanti modi diversi e straordinari.
Questa è la differenza tra l’uomo e la natura.
Non sono il creatore, ma sono quella piccola ape che per giorni ha cercato di porre il nettare nel nido della regina. Ero solo una piccola formica in cerca di cibo.
Sono la natura perfetta e imperfetta che diventerà il mondo dei sogni di ogni essere vivente.
Comincio a perdonare questo mondo imperfetto e a diffondere un nuovo messaggio di gentilezza e generosità.
La natura mi insegna a essere libera ma non avida.
A essere aperta ma non manipolata.
A essere la vera me stessa in ogni circostanza e ad accettare le mie responsabilità.
La natura ci insegna solo come possiamo comprendere noi stessi e diventare una persona vera
La purezza non è facile, ma non è impossibile.
Tutti i diritti riservati all’autore
Maria Miraglia
Italy
***
الطبيعة
تناهى أسماعي صمت الأمواه عند كل نزهة صباحية
تتواصل شجرة مع أخرى من خلال جذورها وأنا أستشعر نبض خافقي لما أحتضنها
أنتمي لتلك الطبيعة وكأنها تقطن في حشاشتي أسفل جلد يغطيني
أحلق مع النسور
أعدو كالأسود
وألهو كالفيلة في الطين
أنا الجسر الواصل بين التام والمنقوص
أنا صورة الجمال وهجيع الظلام
وكأني مذنبة اقترفت جرماً بحرق أشجال بلا سابق إنذار
أقطع جذوع الأشجار لأصنع بيوتاً نسكنها كظعن
أتناول الأسماك المتراصة على الصحن
أنا الحيوان الأخطر على وجه الإطلاق ومازالت الطبيعة تآزرني بأساليب متنوعة وعلى غير العادة
هذي هي المفارقة بين الطبيعة والإنسان
لست الخالق بل أنا مجرد نحلة ضئيلة تسعى حثيثا أن تضع رحيقها في عش الملكة.. بل أنا النملة التي تتكبد عناء البحث عن طعام
هكذا أنا الطبيعة في أحسن تقويم لها وفي نقصها حتى أضحى بيدر أحلام كل كائن حي
لقد شرعت في التسامح مع ذاك الجزء المعاب من العالم ونشر رسالة مفادها الألفة والكرم
تعلمني الطبيعة أن أكون حرة بلا جشع وبروق أطماع
لكي أكون منفتحة وبألا أصير مستغلة
لكي أكون كما أنا في الواقع بكل الظروف وأن أتقبل كل المسؤوليات على عاتقي
هي تعلمنا كيف نستوعب مكامن جوهرنا لنصبح كما نحن بلا مراء
النقاء ليس بالأمر اليسير ولكنه ليس بمستحيل
ترجمة الشاعر المصري / أحمد فاروق بيضون
Ahmed Farooq Baidoon
Egypt
_____________________
Poem ‘Nature’ has been translated by two poets – in Italian language by Maria Miraglia of Italy and in Arabic language by Ahmed Farooq baidoon of Egypt