Poetry: Letter to Azrail

Don’t come in this burning heat
As a mortuary skeleton
Nor as a shadow under a moon’s light
Because on that day the Sun doesn’t warm…
Bilall Maliqi, an Albanian writer and poet from Serbia, shares his poetry
Bilall Maliqi, a writer, poet and publicist, was born in on April 08, 1969 in a village ElezBAli, municipality of Presheva, the cultural center of Albanians in Serbia. He writes poetry and prose for children and adults. He deals also with literature critics. He is the author of 43 works: poetry for children, for adults, prose for children and adults, journalism and literary critics. Maliqi is a founder and editor in chief of the magazine “Qendresa” which is published in Presheva Valley. Maliqi is a honorary president of association of Presheva writers; a member of League of Writers of Kosova; member of the board “Atunis” and President of “Atunis Lugina” in Presheva.

LETTER TO AZRAIL
Don’t come in this burning heat
As a mortuary skeleton
Nor as a shadow under a moon’s light
Because on that day the Sun doesn’t warm
And at night the moon is furious
Extinguishes the light of evil
And through the frontal lines
Are descending the years of dawn
Then
Your arrival is awaited by time
Leaves open the door of a room
Where I wait horizontally
As a public notary
Of drained decades
Do not come Azrail
In the times of branched blunders
Or in instants where are fallen
The unfinished deeds
Come at a time when desire
Encrusts in its shoulder a cherished hope to live
That is grey-haired by time…
(Azrail – Angel, who takes the souls at the brink of death)
***

LOVE FLOWER
I pulled a few red perennials
From Eden’s garden
To give them to you
In this day
That is scintillating as a daylight
They spread an aroma
Just like your neck
With a perfume scent
That awakens
My sleepy senses
Tear down my lust
These mixed aromas
Of a love flower.
***
I CLOSED A SECRECY
I captured (today) secrecy
(Love)
In that narrow street
Where you become asphixiated
Exhausted without air nor light
Without hearing any word (good word)
I caught your soft hand
With a curated skin
From there i grabbed you
Closed the secrets
With the lock of time
To fill those lungs
With air of love
(Translated from Albanian to English: Peter Tase)
_______________