A place
At the intersection of
Art and history
Where the sands of time
Never cease to ripple
Iranian poetess Farzaneh Dorri, based in Denmark, shares her poetry
Farzaneh Dorri, born in 1963 in Iran, resides in Copenhagen Denmark since 1985. She earned her MA degree from Roskilde University. By profession Farzaneh Dorri has been case-manager in the last 16 years. Before that she taught social science and Danish as second or foreign language. She has published five independent poetry books – three in Persian and two in Danish. By her passion for poetry, she discovered a passion for language. She began translating literature in the beginning of 1990’s and published translation of Danish poetry into Persian in the Persian- Danish cultural magazine Wazheh (Word). As a translator, she translates between English and Persian, Danish and Persian, Persian and Danish, Dari and Danish, English and Danish. She translates also some poems from Norwegian and Swedish into Persian.
INTERSECTION OF ART AND HISTORY
A place
At the intersection of
Art and history
Where the sands of time
Never cease to ripple
And life peeks through
Each window
To sprout
Where stories are sailing away
Atop the curling cresting
Waves of change.
***
TO BE A POET
Winding lives
Layered journeys
A writer
With a thousand and one pens
A god
With a human heart.
Barren thoughts
Parching words
An artist with a green thumb
A gardener with rainy soul.
***
THE DESERT LAND
Whispered words,
Fall and gather,
Like rain,
In the cracks and crevices
Of a parched mind;
Too few:
Fade into the dust
Like a fleeting caress
Too many:
Erode the crumbling soil
In a desperate flood.
Weary
Of both drought and deluge,
This desert land waits
For the gentle persistence
Of spring.
***
NAVIGATING AT THE SEA OF LOVE
The clumsy hands of time
Only show Now o’clock
The pointless needle of the compass
Only points to here direction
And the map
Is gone
With the wind.
______________
Received through Angela Kosta Executive Director of MIRIADE Magazine, Academic, journalist, writer, poet, essayist, literary critic, editor, translator, promoter
Good luck