Literature

Let the halos of my heart fall…

Poetry from Egypt

Let the halos of my heart fall from my brow,

A light I thought I’d find while resting on the shoulder of the word,

The one that hums a tune through the folds of this poem.

Abdel Latif Mubarak, an eminent Egyptian poet, shares his poem

Abdel Latif Mubarak-Egypt-Sindh CourierAbdel Latif Mubarak is an Egyptian poet and lyricist born in 1964 in Suez. He is widely recognized as one of the most important poets of the 1980s. His poems have been published in numerous literary journals in Egypt and the Arab world, including Arab Magazine, Kuwait Magazine, News Literature, Republic Newspaper, AI-Ahram, and The New Publishing Culture. Abdel Latif Mubarak’s fame rests on his distinctive poetic style, which skillfully combines the beauty of words with profound reflection on aspects of life and humanity. His verses are imbued with sensitivity, emotion, and a profound understanding of the human condition. Over the years, Mubarak has received numerous awards and accolades for his work. In 2014, he was honored with the Arab Media Union’s Shield of Excellence and Creativity, recognizing his significant impact on poetry and literature. In 2021, he also won the prestigious East Academy Shield of Excellence and Creativity, a testament to his continued perseverance and dedication to his craft.

5f0afd05-2d1a-4fc1-98e8-cee6247dc8ae_lgLet the halos of my heart fall…

Let the halos of my heart fall from my brow,

A light I thought I’d find while resting on the shoulder of the word,

The one that hums a tune through the folds of this poem.

Illuminate for others my journey, this bitter taste of a homeland’s pain,

The anguish that fills it, stirring with every dawn

That rises on a morning full of nonsense.

The word was powerless then,

Unable to forge a new space for confession,

Or pluck a bejeweled pearl from its sky

To gift to the poor, the orphans, the forgotten,

Those on the brink of death.

I know I am the zero from which all poets begin,

The seed whose sprout only grew in the shadow of my ancestors’ verses.

From them, I drew the strength to survive,

Dreaming of their blissful, generous seas.

I lean on them all with a pride that lifts me

Into realms bright with the light of their wisdom, O Lady Poem.

All I ever wanted from you was salvation,

To end on your shores.

I began you (or you began me) among the transients

In a city whose streets had all gone dark,

Forgotten by long wars, then awakened just once

By the triumph of survivors, and drops of hope

That thirst couldn’t defeat.

Between tables of gunpowder and napalm,

Scattered limbs and blood-stained walls,

Jackets lie vomiting on the sides of ruins,

With the words “I was here” scrawled upon them.

A hemorrhage of questions.

How I’ve longed for my poems to take them on,

A path to grief and to release.

I craft my shoot for the fated crowd,

And belong to the march coming from those forgotten lands

Hidden in the folds of shackles and prison cells,

The torment of hungry stomachs,

The gasping of tongues behind cries for departure,

The absence of hope for a coming brilliance

That carries on its face the radiance of the impossible.

Lady Poem, I know glory in your proof.

I know the secret in your river.

This is how we meet, and with us, we meet

A life that has no shrine,

A life that only survived through an impossible bargain

Between a bundle of thorns that grew just once

From the pain of salvation.

I am destined to live and to see the city

Be the first to bless the burning heat of a step toward freedom,

Swearing by the fading glory in its children’s eyes,

The honeyed treasures flowing over a new homeland.

___________________

Read: The Metamorphosis of Dreams

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Check Also
Close
Back to top button