O let Sindhu be safe and sound ever; and make Sindh’rri* fertile ever……
By Ayaz Gul
[author title=”Ayaz Gul ” image=”https://sindhcourier.com/wp-content/uploads/2021/06/Ayaz-Gul.jpg”]Ayaz Gul, a great name in poetic art, based in Sukkur Sindh, is a former professor of Shah Abdul Latif University Khairpur. It is amazing here that words look breathing and giving look of images concrete, running to create rhythm and rhyme in a natural flow. It is poetic art; here, where words have rare lips and a tongue to produce wonderful music. Ayaz Gul is a rare gem in Sindhi poetry and to discuss here in a few lines is not a justice to living legendary poet. Let’s give our endearing ear to our noble and rapturous thoughts adding to the Beauty of The Sindhu River he has marvelously composed – Translator’s Note [/author]
The Sindhu River!
The river that’s like Love itself;
Just as the longing of beloved itself;
The river that’s the remedy of pains itself;
The river just as the beloved’s destination
O across the river itself!
The river that has poured down
From myriad many a cloud;
That has flown since aeon old
Has flown down from the passes;
From the lowing tracks of waters across;
From the mountainous passes across;
Comes dancing like a goddess,
Nymph Naiad beautiful,
Ah, in embraces of men’s bodies;
Seems to be coquettish, O bashful!
The river that ties our destinations,
Joins our fortunes together;
The river that’s like our breathing-fire
That’s just as our staunch trust, O dear!
The river that’s like our angry
And reconciled beloved,
O playing on the mounds of desert
It’s just like a beautiful Thari* child!
Sometimes as if challenging it were;
Sometimes as if our beloved it were;
The river with which our life is tied to;
O with which our Sindh is married to!
The river, O my Sindhu River
That’s been waking since centuries;
For series of ages it has been flowing
Who is there to stop her?
Debris of dust will stop her?
O let Sindhu be safe and sound ever;
And make Sindh’rri* fertile ever……
O Sindhu River that’s like love itself,
That’s like the longing of love itself!
___________________
Translated by Professor Mohammad Hashim Solangi
*Thari Child – A child of Sindh’s Thar Desert
*Sindhr’ii – Sindh