The Light of Survival – Poetry from Albania

The Light of Hope shines on the beloved
Land furrowed by wounded edges where
The poverty lives naked.
Angela Kosta, a renowned poet, born in Albania, and based in Italy, shares her poetry
Angela Kosta was born in Elbasan (Albania) and has lived in Italy since 1995. She is a translator, essayist, journalist, literary critic, publisher and promoter. She has published 13 books including novels, poems and fairy tales in Albanian, Italian and English. The proceeds of her two books in Italy were donated to the non-profit association for research on Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS) and to the Association Daniele Chianelli for scientific research on Leukemia, Tumors and Lymphomas in children and adults. Her poetic volume (The Book under the Ruins) translated by Bangladeshi eminent poet and writer Hasan Nashid will be published in Bengali soon. Her publications and translations have been published in various literary magazines and newspapers in several continental countries.
Angela Kosta translates and writes articles and interviews for the newspaper “Calabria Live”, Saturno magazine, Alessandria Today Magazine, the international magazine “Orfeu:”, the newspaper “Nacional”, Gazeta Destinacioni, Perqasje Italo – Shqiptare, the magazine “Atunis”, she collaborates with the magazines: “International Literature Language Journal (Michigan), Wordsmith International Editorial (Florida), Raven Cage (Germany), Bangladesh, Pakistan, etc. She is co-host in several anthologies in: USA, England, India, Bangladesh, Albania, Russia, Germany, Kosovo, etc. Angela has translated 150 authors into Italian and Albanian and vice versa and has promoted more than 500 poets in various national and international literary magazines as well as translating the books of poems by 3 Albanian and Kosovar authors. She has also translated the poems of important Italian classics and many other famous authors.
Angela Kosta is the Vice President of the South Korea Writers’ Association, Vice President of the Tamikio Dooley Writers Choach Organization, Ambassador for Culture and Peace in: Bangladesh, Poland, Morocco, Canada, Algeria, Egypt, Mexico, Romania, India, etc. She is also a member of the Writers’ League (LSHASH) and BSHBSH – Italy, AAA (America), Greece, Poland, Hungary, Mexico, Romania, Croatia, India.
Angela has been translated and published in 30 foreign languages and foreign countries. In 2024 alone, it has been published in 95 national and international newspapers and magazines, with: poems, articles, interviews, books, reviews, etc. He has received numerous awards from various magazines and newspapers. She has received the Certification of Doctor Honoris Causa from various universities including: Colombia, Moldova, Yemen, Algeria, Romania, Mexico, India and recently also from the University of Language and Literature in Morocco by Dean Muhammad Blik.

THE LIGHT OF SURVIVAL
The Light of Hope shines on the beloved
Land furrowed by wounded edges where
The poverty lives naked.
There are undressed ladies
With wide open eyes
On the sidewalks full of corpses
With anxiety is fed inside the garbage
With rotting food like stale bread crumbs as if they are for stray dogs.
But the Light of Hope triumphs it travels
Around
The world on the paths where poor and sick people pass.
It passes there like a torchlight procession to tell the beloved Earth to stops suffering.
It fed the poor in abundance
With the light of hope.
The oceanic light emerges and fills the cracks in the souls of the sick,
Wherever are there.
By embracing the light,
Everyone recovers from the evils of the century:
Diseases and Poverty!
***

ASH SMILE
(In Remembrance of the Holocaust)
Dull eyes in icy tears
Cold hands, foretold end on the eyelids
A desperate cry launched by brutality
Translated into “Death” on racial laws
Approved, confirmed with so much devotion
By those who had the power in their hands
To make the smile of human dignity disappear
Turning and stopping in the long queues
Children, women, men of all ages
Unnamed Numbers
Branded mercilessly.
God Himself did not put an end to this act
Allowed that “Why” to go unanswered
While the world applauded the whole scenery
Breathing even for those who were forbidden to him
Shielding the teeth for those who wanted to
that the wheel of destiny would not get stuck.
It didn’t take much for time to stand still
Marked today as a great day of remembrance
Beyond those traveled in vain
Persecution suspended over those who survived
But he can’t forget.
Today, as well as yesterday
The Drama Continues
In other measures without shame
Senseless wars and endless just as
Human horror appears at the bottom of the sea
And the world continues to applaud
Without opposition.
***

FOR MY MOTHER…
I have written several lines and endless verses with my tears, pain of love for her.
Where are you, my mother?
I wish to kiss your eyes with goodness once
Again!
I want to caress your warm hands just the way you used to do.
I want to feel the wrinkles of your untimely old age with my fingers,
I don’t want to see you in such lethargic condition.
Your grey hair are the witness to eternal suffering;
You are irreplaceable to me,
You are my mother Sophie;
I will always love you endlessly,
Like a goddess,
You will live in my soul;
How can I believe that I will never see you again in this life!
You won’t be here anymore;
Didn’t you know that you would be in my breath?
How can you die till I am alive?
Your winsome smile reminds me of the glare of the stars.
The universe of nostalgia fascinates me as you have given light to my life and raised me with the patience of sufferings.
So with great love for your good sake,
Speak up,
Just tell me at least one last word!
How would I live like this?
My mother,
Please read these verses silently.
Don’t be silent!
Ah, I wish I could challenge time and the evil of death.
I will destroy the unfortunate fate and drive away the evils.
I’ll snuggle in your lap again.
Just as I did, when I was a kid.
The lap, where I found a tranquility and solace.
How happy I was then!
When your hands caressed my soul deeply
And my whole being blossomed.
Mother,
Please don’t go like this to stay beyond the sky.
***

RARE FLOWER…
Lost
In vain I searched for a flower
That it had your sweet scent
I came back empty-handed
And while I’ve seen you sleep
Spellbound
I understood that nothing and no one
Not even a rare flower
It would compare to your beauty
To your irresistible freshness
***
MOTHER EARTH
Scan the sky for Mother Earth
To find some sunshine
To have a little breath
Never feel pain
And through tears quenched her thirst
Never feel like a stranger
A foreigner in her own country
Where she was born and raised
Where he wants to leave the sayings
The legacies of our ancestors
No wars, no brawls
Like a river flows blood
Water the groaning earth
She pauses as she enters his breast
And to eternity it freezes.
Warble the nightingale
So he rejoices, he flies, he sings
To Peace in complete freedom.
________________
One Comment