Home World Literature At the River Mouth – Poetry from China

At the River Mouth – Poetry from China

0
At the River Mouth – Poetry from China

I don’t need a fantastic beast such as the leopard. At the river mouth by the sea, I feed a silver hammerhead shark with bits of myself!

[author title=”Chen Bolai” image=”https://sindhcourier.com/wp-content/uploads/2021/06/Chen-Bolai-Chinese-Poet-Sindh-Courier.png”]Chen Bolai, was born in Guizhou Prov. in 1965 and now lives in Haikou city of Hainan Province. He’s a lawyer, member of China Writers’ Association, one of the first contract poets of Hainan Provincial Academy of Literature and winner of Top-10 Poets Award in 2017 held by Modern Youth Periodical. He once attended the 16th National Prose Poetry Club and studied at the Poetry Advanced Study Class of Luxun Academy of Literature. He has published 4 collections of poems “Breaking: 1985-1995” (1999), “No Breaking” (2017), “Between the Mountains and the Sea“ (2017- prose poems), and “Selected Poems of Chen Bolai” (2018, Chinese-English version). [/author]

 

Sculptor

In the vast sunset the sculptor can feel

Twilight spreading on his forehead together with

The hidden river and valleys

Under the chisel appears a running figure

Joints of the sculptor         

Secretly sound in his dazed body

 

But the time is not enough. The sculptor

Is being sculpted; A flesh-eating chisel

Is whittling him

Either he falls down ahead of schedule or

The runner being sculpted finally

Runs out the stone

 

Hence, the hammer, not only his hammer

Produces sound in the wind. In the water

Is the river bed removed by the torrent!

(Translated by Chen Lidong)

At the River Mouth

About the leopard,

A lot of talk about it in recent years, and quite a few people

Rush here at night for a glimpse

Of the elusive animal with a spotted coat; Wild fantasies

Have congealed, like a jacket held together by dark buttons

That leopard is kept alive in us (in truth),

And creates great conversation among leopard lovers,

Including metaphors, even a mimic of its low snort

At any moment an enormous brilliant figure

Can jump out from the mouth of a leopard fan,

Shocking us with a hell of a leap,

Or a sigh that sounds almost like poetry.

 

I don’t need a fantastic beast such as the leopard.

At the river mouth by the sea, I feed

A silver hammerhead shark with bits of myself!

(Translated by Duck Yard Lyricists, a group of devoted poetry lovers: Meifu Wang, Michael Soper & Guy Hibbert)

Fallen Leaves

Like leaves in the mountains

They drift not far, but in silence

While they fall to the ground a temple stands

Out of the world, with newly painted red eaves

Closing up the white clouds

 

At the moment leaves in the city

Were piled up for burning

With blue smoke out

Obviously, the flame and the shouting

In suppression are kept

 

At the moment if a bell

Rings, a person goes slowly down the hill

 

He’s got it again

The smell of ashes!

 (Translated by Zhang Qiang)   

Silhouettes on the Water

On the surface of the running water, I was recognized by some silhouettes

Such as people with different gaits, stampeding pigeons

The square customs house or the far estuary bridge……

They recognized me, and in their eyes I must be

A silhouette that missed the running water

They are on the water, suddenly slowing down, like my relatives

Tearing themselves away from me, and staring at me the last few times

Suddenly, I felt sad and again abandoned to the world!

(Translated by Zhang Qiang)    

Eating Chewing Tobacco in Lucknow

So far away from the capital city, a few dynasties fell and died on the way

By being chased and killed by cold weapons or committing suicide. Finally

They disappeared with the round-trip ways.

 

The borderline of the big capital city of Uttar Pradesh was partly hidden

And partly visible; War events were as distant and indistinct as letters from

Home

Time was coaxed and pestered in fragrance and delicious foods and

Became small fragments like the loose and light sunshine

3000 beauties lived together in the city. Only a kathak dance unarmed the

Soldiers of border defense

A cup of grief of parting was like silver coins completely and momentarily

Dispersed out of a red, fragrant, green and soft bag

Foreigners were roaming among streets and alleys with steps that sound

Brisk, unhurried and even elegant just like in the past

Along the well-decorated street constructed in old time, the traditional

Chewing-tobaccos were on sale in small bags of painted sculpture.

 

In the mouth, the pieces of tobacco were hard like a stone. A kind of coarse

And unsmooth feeling of taste and smell counterattacked the brains from

The mouth cavity; that was a kind of inner-overturn and stun…

In her well-known leisure and amusement, Lucknow made me almost out

Of breath suddenly!

(Translated by Chen Lidong)

__________________