Your eyes – A Poem from Thar
What to say of your eyes —
They hug me each day
You wish to pour down on me like rain,
I have perceived your smiles like this this.
Bharu Mal Amrani is a distinguished folklorist, poet, writer, researcher, journalist, script writer & compere of Radio Pakistan, and social–environmental activist from Tharparkar, Sindh, who has devoted more than two decades to the preservation, documentation, and promotion of Thari dialect, folklore, culture, and heritage. Currently he is working as a subject specialist of Sindhi at Raichand Rathore Government Higher Secondary School, Chelhar. Born on 17 February 1982 in village Soothar jo Tarr near Chelhar, Tharparkar, he obtained his Master’s degree in Sindhi Literature and Education and did law graduation from the University of Sindh, Jamshoro. He is the author of ten books in Sindhi on Thari folk songs, literature, poetry, culture, and history, and has also compiled and translated important works into Urdu and Punjabi, including the Punjabi translation of his book Sahra kay Dohay, to introduce Thar’s rich literary heritage to a wider national audience. In recognition of his outstanding literary, academic, journalistic, and social services, Bharu Mal Amrani has received several prestigious awards, including the Sindhi Language Authority Award (2018), Sindhi Adabi Sangat Award for Best Research Work on Folk Literature, Climate Award, Sufi Harchand Rai Award, Faqir Muqeem Award, Pakistan Mother Languages Literature Shield, Dewal Mata Kharoro Cultural Committee Award, Federal Urdu University Sindhi Department Shield, and the Asif Farrukhi Ilm-o-Aagahi Award (2022).
Your eyes
What to say of your eyes —
They hug me each day
You wish to pour down on me like rain,
I have perceived your smiles like this this.
Like a *chakor bird drinks the moonlight’s rays,
So have I tasted the longing of your gaze!
I am not a poet, nor a magician,
Yet your words live in my expression.
This drift of tress calumniates,
Are these wafts your pals?
In the nest of love, a lone bird stays —
It’s placed countless hopes in your ways.
*Chakor – Bird
Sindhi Version
اکيون ڇا ته تنھنجون اکيون آھن
ھر روز مون سان ٻکيون آھن
مون تي مينھن وانگر وسڻ ٿي چاھين
مون مرڪون تنھنجون لکيون آھن
جيئن چنڊ جا ڪرڻا چڪور چڳي
ائين چاھتون تنھنجون چکيون آھن
آئون شاعر آھيان نه ڪو ساحر
مون ۾ تنھنجون باتيون بکيون آھن
ھي چڳن جي چرپر چغلي ھڻي ٿي
ڇا ھوائون به تنھنجون سکيون آھن
عشق جي آکيري ۾ ھڪ تنھا پکي
تو ۾ ڪيڏيون اميدون رکيون آھن
________________



