Literature

Albanian Poetry: The Flower of Happiness

I am waiting for return

In the path of patience

To flourish again

The flower of happiness.

Bilall Maliqi, an Albanian writer and poet from Serbia, shares his poetry

Bilall-Maliqi-Sindh CourierBilall Maliqi was born on April 8, 1969, in the village of Elez Bali, in the municipality of Preševo. He writes poetry and prose for children and adults and is also engaged in literary criticism. He graduated from the School of Graphics and attended several journalism courses, particularly the journalism course at DW Academy. He is the author of 46 books in various literary genres. He is featured in the World Poetry Almanac “WORLD POETRY” 2014; World Poetry Almanac “WORLD POETRY” 2025, in many anthologies, lexicons, and panoramas, and is a recipient of several literary awards.

Bilall Maliqi is Honorary President of the “Feniks” Writers Association of the Presevo Valley, Director of the “Feniks” Publications Edition

Mr. Bilalli is the founder and editor-in-chief of the literary magazine “Qëndresa,” published in Eastern Kosovo (Preševo, Bujanovac, and Medvegjë). He is a journalist for the weekly “Perspektiva,” a contributor to the literary magazine for children and youth “Diellori,” deputy editor-in-chief of the magazine for children and youth “Shpresat,” and a contributor to the weekly “Nacionali” and the monthly “Zog mëngjesi” in Pristina. He regularly writes for daily newspapers in Kosovo and North Macedonia, such as “Epoka e Re,” “Zëri,” “Kosova Sot,” “Fakti Ditor,” “Lajm,” etc.

71_bigTHE FLOWER OF HAPPINESS

You came so abruptly

From my view with thirst

I called upon you

The view were closed into darkness

Just as the sky without its blue

You came abruptly 

Just as the dream of waking up

And begins to fade the memory

I am waiting for return

In the path of patience

To flourish again

The flower of happiness.

***

YOU ARE THAT BREATH

 I entered in the forest frequently

With an eyes view

Until the end of Mountain

I viewed a light

That surges as a character

Or as a gold in a sun ray

You are that breadth

That is shaking the leaves of soul

Risen over the edges of a Log

Through the ridge of a mountain

That is measured by clouds

Or is

A scream of fate

For the lost love

In the darkness of a nascent day

***

FOR THE TOUMB OF MEMORIE

 If you return from birth

And to rise up

Through the Tomb of memories

Will follow you a longing

Just like an invisible shadow

But is felt all over the skin

Away from that tomb

A soft wind ruins your hair

And you exhilarate happiness

In the other page

The sprinkles of grass

Grapple among themselves

As a defending fence

From the destroyers of hope

If you arrive in the field

In that point

Is born a desire

Just as is born a first delight

With the infinite smile

Stay there buddy

Just as a statue of love

Translated from Albanian to English by Peter Tase

____________________

Read: Albanian Poetry: Memory is Wet

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button